Everything to Know About Dubbing

Comments · 32 Views

Dubbing is a widely used practice in the film and video industry and helps global audiences see content in their native language.

Dubbing is an important aspect of globalising content. It is a process that involves replacing the original dialogue in a film, short-form video and television show with a translated version. It allows users to hear the dialogue in their preferred language.

Dubbing is a different process than subtitling, as it is the representation of the original audio and gives viewers the chance to read the dialogue in their native language. These days dubbing is a widely used concept in many OTT shows.

Dubbing Process

Dubbing involves translating the original script, casting voice actors, recording dialogues and syncing it with the video to ensure accuracy and synchronisation. The dubbed content should fit easily into the video, feel natural and deliver an immersive experience for viewers.

The successful dubbing output portrays the emotion and tone of the original audio. Creating traditional dubbing tracks needs extensive planning to give quality results. Although traditional trustworthy dubbing services are the most commonly used dubbing method.

Different Types of Dubbing Lingo

Dubbing completely replaces the audio track of the original content for ease of understanding of the viewer. It fully captures the emotions and tone of the original content in the new language. The different types of dubbing lingo include:

Voice Replacement Dubbing

It replaces the original audio with a different language, as per the need of the viewer. Although, it doesnt perfectly match the mouth movement of the people on the screen. However, voice replacement dubbing is well-timed with the original content.

Lip Sync Dubbing

The lip sync dubbing completely matches the lip movements of the people on screen and further enhances the realism of the dubbed content. It allows the viewing experience to feel the same as before without losing the essence.

Voiceover

It is when a person is narrating or describing what is on the screen and the viewer gets the clear idea that the voiceover is separate from the audio track. The Voiceover could be in the original language or any other language. Many OTT series or movies use the Voiceover dubbing technique to convey the message of the character.

Theseeffective dubbing methods have their benefits. It is essential for making video content accessible to the global audience and enhances cross-cultural understanding. Dubbing has its benefits like it portrays the tone of emotion and tone of the audio. Good dubbed content allows the user to immerse themselves in the content and enables multitasking while listening to the content. If as a business your goal is to grow your target audience, then dubbing is for you.

Comments